.

Джанки. Гомосек

Summary by : drynka
Посетителей : 178  слов: 600   Опубликован: августа 30, 2005
Г-н Уильям Сьюард Берроуз известен у нас в первую очередь как автор «Голого завтрака» — объявленного культовым текста, настоянного на героиновом бреде, гомосексуальных перверсиях и едкой политической сатире. Произведения, включенные в очередную «альтернативу» от издательства АСТ, несколько иного толка — это скорее автобиографическая hard fiction.
Алекс Керви, перевод которого с натяжкой можно назвать небрежным, дал, тем не менее, точное определение стилю «Джанки» — «наркорепортаж». Придирчивое, подробное до тошноты «пошаговое» воспроизведение будней торчка по имени Ли, авторского протагониста. ни убавить, ни прибавить. Никакого сюра и эпатажных откровений типа «мы лицезреем Господа через задний проход в фотовспышках оргазма» (за точность цитаты не ручаюсь). Никакого романтизма. Все предельно конкретно, нарочито крупным планом и пахнет сгнившей рыбой. Сюжет вас не захватит — в силу собственного отсутствия. Текст «Джанки» — это калейдоскопический конструкт, «нарезка» событий из жизни наркомана, смонтированная произвольным образом.
«Письма Яхе» (в соавторах значится Аллен Гинзберг) — рассказ о поисках какой-то галюциногенной лозы в мексиканских джунглях, исполненный в эпистолярно-дневниковой форме. Черный юмор с душком и антиполиткорректность в описаниях быта мексов, очищенных Берроузом от дешевого киношного мачизма, алкоголь и темнокожие мальчики — вот основные компоненты текста. В конце присутствуют описания нескольких приходов, испытанных Берроузом с помощью экстракта яхе, приготовленного мексиканским колдуном. Ничего особенного, вполне в духе Тимоти Лири и прочих «наркописателей».
Тема романа «Гомосек»… ну, да, та самая. ли со своим любовником Аллертоном путешествует по Мексике, разыскивая английского врача, пытающегося раскрыть секрет аяхуаску — вытяжки из лозы Яхе. Интересно, что Аллертон — не закоренелый гомик, и у Ли с ним — договор, по которому первый подставляет задницу второму только два раза в неделю. (В «Гомосеке», кстати, Берроуз впервые вспоминает о том, как застрелил свою жену).
Художественные достоинства собранных под одной обложкой текстов невелики. Бесспорно, свою роль в этом играет и перевод первых двух, сделанных Алексом Керви «на коленке». «Задняя часть шеи» — вместо «затылка», к примеру. А что означает «нижняя поверхность ног»?
Общее уныние прозы Берроуза отчасти компенсируется вкраплениями удачных метафор и метких — straight in your face — сравнений. Их, правда, не так уж и много, но тем они ценнее:).
Здесь все — телепаты на частоте паранойи…

More summaries about the Джанки. Гомосек
Пожалуйста, оцените данный конспект : 1 2 3 4 5


Read Free Summaries - Write and Get Paid

Суммируйте человеческие знания на сайте Shvoong. Join us!

------