Russzeit
Summary rating: 4 stars
4 Обзор
Посетителей:
438
слов:
900
Опубликован: сентября 27, 2006
В странах бывшего Советского Союза на страницах газет и журналов вы найдете немало объявлений от посреднических фирм, обещающих за небольшую плату предоставить Вам возможность получения высоких заработков и образования за рубежом одновременно. Реально ли это?На 4ом курсе, из газетных объявлений я узнала о программе AuPair. Идея поехать на целый год в Европу за небольшие деньги, показалась мне очень привлекательной. Процесс подачи большого количества документов и собеседований занимает обычно довольно много времени. В целом, если оперативно все подготовить и повезет быстро подыскать семью, то на все может понадобиться 5 месяцев. Обычно, это семьи среднего и большого достатка, имеющие 2-3 детей и живущие в пригородах крупных городов. Родители детей чаще всего работают неполный день. Как правило, в семье есть приходящая уборщица. Таким семьям удобно иметь в семье человека, хорошо ладящего с детьми и который всегда может присмотреть за ними, когда родителям нужно работать или отлучиться по какому-нибудь делу. «Моя» немецкая семья была типичной семьей: родители, по специальности врачи, и два мальчика, 8 и 13 лет. Пятым членом семьи был черный кот по кличке Mr. Dix. Ему требовалось порой особое внимание. Принимающая семья обязана предоставить приглашенному помощнику отдельную конату, полный пансион, время для посещения языковых курсов (обычно 2 раза в неделю по 1,5–3 часа), оплатить проездной билет до места проведения курсов и ежемесячно выплачивать карманные деньги (в Германии это 280.). AuPair также предоставляется оплачиваемый 4х недельный отпуск. В Уставе и Правилах программы неоднократно подчеркивается, что AuPair живут в семьях на правах “старшей или брата”. По приезду в Германию моим агентством была организована встреча Aupair, в ходе которой нас ознакомили с нашими правами и обязанностями. Мне запомнилась одна фраза молодой девушки француженки о том, что уже выведена определенная закономерность в изменении мировоззрения приезжающих участников с течением времени. До отъезда за рубеж находишься буквально в состоянии эйфории, затем наступает долгая депрессия: в один день жизнь меняется кардинальным образом, ощущаешь себя едва ли не в лабораторных условиях, довольно сложно запомнить множество нюансов ведения хозяйства, бесконечно натыкаешься на пробелы в языке. Несовпадение интересов и культурных ценностей дает знать о себе на каждом шагу: то ловишь взгляд семьи на выкрашенных в красный цвет ногтях, то на надетой короткой юбке, что признано едва ли не mauvais ton в Германии. Дети могут поправить тебя в том, что в ответ на боль принято кричать «ауч» в отличие от непонятного им «ой» или «ай». Необходимо трезво оценивать, что каждый день, вечер, утро, выходные дни – и так целый год, будет проведен неразрывно в чужой семье со своими традициями и обычаями. В течение этого времени нужно будет найти контакт к каждому ее члену, научиться уважать их интересы и отстаивать свои. Каждый день надо проявлять недюжинный талант, чтобы суметь зажечь своей идеей детей, организовать их. Надо творчески подходить к каждой ситуации, быть очень наблюдательным, уметь найти причину того, почему что-то не нравится или не получается. В моей семье я очень активно занималась с детьми. Со старшим ребенком мы ежедневно упражнялись с французским и английским языками, поскольку он учится в гимназии. Для меня все языки – иностранные, поэтому в самом начале было очень сложно объяснять ему правила на немецком. Довольно забавно было, когда мальчишка поправлял «Frau учительницу», потому что она опять ошиблась с окончанием. В любом случае, именно через активное общение с детьми я значительно повысила свое знание языка. Курьезы случались чуть ли не каждый день. Мне очень сложно далось разобраться во всех мусорных ящиках. Моя Gastmutter не уставала вытаскивать то один, то другой пакет или бумажку из мусорного контейнера и объяснять, что к чему. Однажды, я в впопыхах, едва успевая приготовить обед, выбежала на улицу, поставила мусорный бак на место, не проверив, успели ли его уже очистить. В спешке я не заметила, что бак был все еще полным. И полным ему пришлось остаться еще на одну неделю. Мне напомнили о моей интеллигентности, всех моих дипломах и парадоксе, что такой образованный человек не может справиться со столь простыми обязанностями. Заполняя вслепую бумаги, в надежде скорее выехать за границу, многие молодые люди переоценивают свои языковые возможности и жизненный опыт. Большое число участниц рассматривают эту программу как единственную возможность выезда в Европу и дальнейшего заключения брака за границей, а семьи видят в молодых и энергичных девушках дешевую рабочую силу. Мне повезло с моей немецкой семьей. Это довольно любопытные и общительные люди, поэтому разговаривать мне приходилось целый день. Уже в конце второго месяца мне стали сниться сны на немецком. Они всегда стараются замечательным образом организовать свой отдых. За этот год я смогла посетить Берлин, Париж и Амстердам. Мне не было скучно в «моей» семье, и я им очень благодарна. В течение этого года я научилась играть в футбол, баскетбол, гольф, ездить на роликах и самокате, в то время как дома я даже не умела ездить на велосипеде. Именно этот год оставил в мой памяти очень много впечатлений и многому меня научил. Теперь, после возвращения домой, все кажется неимоверно простым: все известно и понятно. Начинаешь более приземленным образом смотреть на вещи. И еще немаловажный психологический нюанс: начинаешь очень хорошо разбираться в людях, видишь каждого за версту. Непроизвольно сравниваешь время от времени свою семью с немецкой, своих друзей из Киргизии с немецкими, каждую мелочь. В итоге, делаешь для себя определенные выводы, находишь в каждом свою положительную сторону. Настолько насыщенным событиями, радостью, тоской о доме, переживаниями и опытом нельзя, наверное, было бы назвать ни один отрезок моей еще не столь длинной и богатой жизни.